สมัครฮอลิเดย์ เว็บพนันออนไลน์ นับล้านสำหรับผู้สร้าง

สมัครฮอลิเดย์ เว็บพนันออนไลน์ Pokemon Go เป็นปรากฏการณ์ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนในประเทศที่มีการเปิดตัว ด้วยความพยายามทางการตลาดเพียงเล็กน้อยจาก Nintendo หรือ บริษัท Pokémon เกมดังกล่าวจึงครองข่าวและวงจรโซเชียลมีเดียและสร้างรายได้นับล้านสำหรับผู้สร้าง ผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีกำลังเล่าเรื่องตลกของแม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ในระหว่างการหาเสียง คริสตจักรต่างๆ พยายามใช้ประโยชน์จากเกมเพื่อสร้างประชาคมของพวกเขา และแม้แต่หัวข้อข่าวที่ไม่เกี่ยวข้องกับเกมก็ยังดูน่าสะอิดสะเอียนกับค่าชื่อสำหรับการคลิก (“ดอน” ไม่ต้องกังวล บทความนี้ไม่เกี่ยวกับ Pokemon Go!”)

ความนิยมและอิทธิพลทางวัฒนธรรมของแฟรนไชส์โปเกม่อนที่แก่ชรานั้นค่อยๆ ลดลงมาหลายปีแล้ว แต่ด้วยการเปิดตัว Pokemon Go เกมรวบรวมสัตว์ที่ดูเหมือนทุกคนสามารถพูดถึงได้ และแน่นอน นักพัฒนาและนักการตลาดต้องการส่วนนึงของการกระทำ ซึ่งหมายความว่าในอนาคตอันใกล้ เราจะได้เห็นการลอกเลียนแบบในร้านค้าดิจิทัลและแคมเปญการตลาดที่พยายามใช้ประโยชน์จากความสำเร็จและอิทธิพลของเกม

แต่บางทีเทียนของ Pokemon Go อาจสว่างเกินไปนิดหน่อย?

เห็นได้ชัดว่าชื่อ Pokemon และแนวคิดสำหรับ Pokemon Go นั้นดึงดูดความสนใจสากลได้ยาวนาน แต่วิธีที่ผู้พัฒนาและผู้ผลิตชื่อจัดการกับการทำงานภายในของเกมอาจกำหนดว่า Pokemon Go จะยังคงติดอยู่กับโทรศัพท์ของผู้ใช้ในอีกหลายปีข้างหน้าหรือไม่ หรือหายวับไปอย่างรวดเร็ว

การโจมตีครั้งแรกกับ Pokemon Go คือกลไกของเกมที่เรียบง่าย ผู้ใช้ทั่วไปมักจะรู้สึกเบื่อหน่ายกับการจับสัตว์ประหลาดตัวเดิมซ้ำแล้วซ้ำเล่า และกลไกการต่อสู้ของเกมนั้นง่ายเกินไปที่จะดึงดูดความสนใจของแฟนโปเกมอนดั้งเดิมและนักเล่นเกมตัวยง สองเกมมือถือที่ทำรายได้สูงสุดตลอดกาล – “Monster Strike” และ “Puzzle & Dragon” – ทั้งสองเกมมีธีมการรวบรวมสัตว์ประหลาดที่คล้ายคลึงกัน แต่สนับสนุนแนวคิดนั้นด้วยกลยุทธ์ที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ชื่อเหล่านั้นยังมีฟีเจอร์บัญชีรายชื่อสิ่งมีชีวิตที่อัปเดตอย่างไม่รู้จบเพื่อให้ธีมการรวบรวมมีความสดใหม่สำหรับผู้เล่นระยะยาว ในขณะที่ Nintendo อย่างมากที่สุด มีสัตว์ประหลาด 729 ตัว สะสมตลอดหลายทศวรรษของชีวิตของแฟรนไชส์ ​​เพื่อรับการอัปเดต (“Monster Strike ,” ในเวลาเพียงสามปี ได้แนะนำมอนสเตอร์ 2,200 ตัวแล้ว

จากนั้นก็มีการโต้เถียงกัน ผู้เล่น Pokemon Go ได้วิ่งชนศพแล้ว ถูกรถชน ตกหน้าผา ชนต้นไม้ เห็นได้ชัดว่าถูกปล้นขณะเล่นเกม โปเกมอนปรากฏตัวในสถานที่ที่ไม่เหมาะสมเช่นพิพิธภัณฑ์ Holocaust กลุ่มผู้เล่น Go จำนวนมากสร้างความรำคาญ ในพื้นที่สาธารณะ และรายการต่อไป ในขณะที่พ่อแม่และผู้เชี่ยวชาญต่างคร่ำครวญถึงวิดีโอเกมว่าเป็นงานอดิเรกที่ต้องอยู่ประจำอยู่แล้ว มีกี่คนที่พบว่าตัวเองอยากให้เกมเมอร์อยู่แต่ในนรก การโต้เถียงเหล่านี้จะทำให้นักพัฒนาซอฟต์แวร์ต้องตกเป็นเหยื่อทางกฎหมายอย่างน้อยสองสามแห่ง และพวกเขาจะต้องแก้ไขปัญหาเหล่านี้มากกว่าแค่หน้าจอโหลดที่เตือนให้ใส่ใจกับสภาพแวดล้อมของคุณขณะเล่น

สุดท้ายนี้ การเปิดรับแสงมากเกินไปอย่างง่าย ๆ อาจสะกดจุดจบก่อนกำหนดสำหรับ Pokemon Go และความหวังในการลอกเลียนแบบทั้งหมดในเวลาไม่กี่เดือน เป็นเรื่องที่ดีที่พวกคุณหลายคนที่อ่านบทความนี้จะเบื่อที่จะได้ยินเกี่ยวกับ Pokemon Go ในทุก ๆ เทิร์น และมันก็ผ่านไปเพียงสัปดาห์กว่า ๆ นับตั้งแต่เปิดตัว นักการตลาดมั่นใจว่าจะใช้ประโยชน์จากความสำเร็จของเกมและพลังของแบรนด์ในรูปแบบที่แปลกประหลาดมากขึ้น และไม่ว่าคุณจะเชื่อในทางการเมืองของฮิลลารี คลินตันอย่างไร เราทุกคนต่างเห็นพ้องกันว่าเธอไม่ใช่ผู้ชี้ขาดของความเท่ ดังนั้นเมื่อเธอและนักการเมืองคนอื่นๆ เลือกแบรนด์เพื่อ เรื่องตลกของแม่ที่ไม่ดีและโฆษณาโจมตีเล็กน้อยและคร่ำครวญอาจเป็นเพียงเรื่องของเวลาก่อนที่ผู้บริโภคจะหยุดมองว่า Pokemon Go เป็นทางเลือกที่ทันสมัยสำหรับชื่อเกมมือถือแบบดั้งเดิม

Nintendo และนักพัฒนา Niantic ได้สัญญาว่าจะอัปเดตและสนับสนุนเกมอย่างต่อเนื่อง แต่ก็ยังไม่ชัดเจนว่าสิ่งนี้หมายถึงอะไร ไม่ว่าจะเป็นสัตว์ประหลาดใหม่ กลไกใหม่ (นอกเหนือจากความสามารถในการซื้อขายในอนาคตที่สัญญาไว้) หรือเพียงแค่แพตช์การแก้ไขปัญหา การรวมกันของทั้งสามอาจมีความจำเป็นเพื่อให้เกมมีความเกี่ยวข้อง

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 – เกมมือถือ Pokemon GO ใหม่สุดเจ๋งจะออกมาเป็นอย่างไรในสมาร์ทโฟนของคุณ – สี่เรื่องราวดีๆ เกี่ยวกับ Pokemon Go ที่ดีที่สุด อย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน – อาสาสมัครกำลังหาอาสาสมัครทำการทดสอบภาคสนามของเกมมือถือ Pokemon Go

© ญี่ปุ่นวันนี้

เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
6ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

เซนซาโต19 กรกฎาคม 2559 07:31 น. JST
ดูเหมือนเด็ก ๆ Pokemon Go เป็นแนวคิดที่น่าสนใจและอาจเป็นผู้เปลี่ยนเกม

เนื่องจากตัวโปเกมอนเองนั้นมุ่งสู่ความคิดของเด็กอายุ 9 ขวบ ฉันคาดการณ์ว่าความแปลกใหม่ของ Pokemon Go จะเสื่อมลงในที่สุด ทำให้มันกลายเป็นแฟชั่นที่ค่อนข้างจะอายุยืนยาว (แต่ยังคงสร้างรายได้มากมายในช่วงเวลานั้น) ถึงกระนั้น ฉันคิดว่ามันจะก่อให้เกิดแนวใหม่ของเกมผจญภัยล่าสัตว์กินเนื้อที่มีผู้เล่นหลายคนจำนวนมาก มุ่งเป้าไปที่คนทุกวัย บางเกมเกี่ยวข้องกับรางวัลมากมาย รางวัลและการส่งเสริมการขายผลิตภัณฑ์

วิดีโอนี้ “Chardonnay Go- เกม ‘Pokemon Go’ สำหรับคุณแม่” เป็นการล้อเลียนที่ตอนนี้กลายเป็นไวรัล แต่ฉันจะไม่แปลกใจเลยที่จะเห็นแอปพลิเคชั่นมากมายตามบรรทัดเหล่านี้: https://www.youtube. com/watch?v=c-UxDbxBuvo

0 ( + 0 / – 0 )

เผด็จการที่ซื่อสัตย์19 กรกฎาคม 2559 15:30 น. JST
ฉันจะบอกว่ามันเป็นแฟชั่น ระบบความเป็นจริงเสริมของ Pokémon Go นั้นดี แต่ระบบการต่อสู้ที่พยายามและเป็นจริงซึ่งเป็นแก่นของเกมโปเกมอนได้หายไปอย่างสมบูรณ์ในเกมนี้ จนกว่าพวกเขาจะใช้ระบบการต่อสู้ที่ทำให้ “จับได้ทั้งหมด” อย่างคุ้มค่า ก็ไม่มีประโยชน์อะไร

0 ( + 0 / – 0 )

คัตสึ7819 กรกฎาคม 2559 16:52 น. JST
ใครจะสนว่ามันเป็นแฟชั่น? มีเกมเพียงไม่กี่เกมที่ขายเป็นความมุ่งมั่นตลอดชีวิต Angry Birds เป็นแฟชั่นเช่นกัน และทำเงินได้หลายสิบล้านแม้จะคล้ายกับเกมมากมายที่มาก่อน

ความจริงก็คือ Pokemon Go ได้ใช้ความแปลกใหม่ในแฟรนไชส์ที่ยาวนาน เป็นผลิตภัณฑ์แรกที่นำความเป็นจริงยิ่งมาสู่ “กระแสหลัก” เพียงอย่างเดียวทำให้ค่าควรแก่การสังเกต ถ้ามันทำกำไรและถ้าผู้คนสนุกกับมันตลอดทางก็ยิ่งดี

0 ( + 1 / – 1 )

ดิ อพาร์ตเมนต์19 กรกฎาคม 2559 17:49 น. JST
อืม…ฉันเข้าใจแล้ว….และลูกๆของเราก็รักโปเกมอนมาโดยตลอด…..แต่สุดท้ายแล้วฉันคิดว่ามันอันตราย…

0 ( + 0 / – 0 )

มิสตี้71019 กรกฎาคม 2559 19:43 น. JST
ฉันมีเพียงหนึ่งคำที่จะพูดกับเรื่องนี้

ทามาก็อตจิ

เปรียบเทียบและเปรียบเทียบปรากฏการณ์ทั้งสอง

1 ( + 1 / – 0 )

ไกจอินโฟ20 กรกฎาคม 2016 06:14 น. JST
ตัวเกมเป็นแฟชั่น แต่ความเป็นจริงเสริมที่เชื่อมโยงกับสมาร์ทโฟนนั้นมีศักยภาพมากมาย

โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อสามารถตั้งโปรแกรมได้ในระดับบุคคล/กลุ่มเพื่อวัตถุประสงค์ต่างๆ

ศักยภาพทางการตลาดเพียงอย่างเดียวสำหรับธุรกิจนั้นน่าประหลาดใจ
คณะกรรมการจัดงานการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกและพาราลิมปิกแห่งกรุงโตเกียว (Tokyo 2020) กล่าวว่าการประกาศที่สถานที่จัดการแข่งขันระหว่างการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวปี 2020 จะทำในหลายภาษาโดยใช้แอปที่พัฒนาขึ้นโดยความร่วมมือของกระทรวงกิจการภายในและการสื่อสาร บริการใหม่นี้ยังอนุญาตให้แปลงเนื้อหาที่แสดงเป็นลายลักษณ์อักษรเป็นคำพูดได้ และให้บริการโดยเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามของโตเกียว 2020 ในการส่งเสริมความหลากหลายและการไม่แบ่งแยกตามที่ระบุไว้ในวิสัยทัศน์ของเกม

แอพที่รู้จักกันในชื่อ Omotenashi Guide จะให้ข้อมูลอัปเดตเกี่ยวกับสถานะของการแข่งขันแต่ละรายการรวมถึงข้อมูลความปลอดภัยและข้อมูลฉุกเฉินแก่ผู้ที่ไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่นหรือผู้ที่มีความบกพร่องทางการได้ยินและการมองเห็น ผู้คนจำนวนมากขึ้นสามารถเพลิดเพลินกับเกมได้อย่างปลอดภัย อย่างปลอดภัยและสะดวกสบาย เทคโนโลยีที่ใช้ในโครงการริเริ่มนี้จะถูกนำมาใช้ในสถานการณ์ต่างๆ โดยรัฐบาลมหานครโตเกียว รัฐบาลญี่ปุ่น และองค์กรอื่นๆ โดยถือเป็นหนึ่งในมรดกของเกมโตเกียว 2020

ดูรายละเอียดบริการ Omotenashi Guide ได้ที่https://omotenashiguide.jp/en/

© ญี่ปุ่นวันนี้
เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
7ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

คุณคิปลิง3 พฤษภาคม 07:15 น. JST
การตัดสินใจอีกครั้งก่อนการตัดสินใจไม่อนุญาตให้ผู้ชมต่างประเทศ มือขวาขอคุยกับมือซ้ายหน่อยได้ไหม

6 ( + 6 / – 0 )

ดาริอุส3 พฤษภาคม 07:19 น. JST
ใช่ ดังนั้นพวกเขาควร

0 ( + 0 / – 0 )

ภูเขาหิมะ3 พฤษภาคม 07:37 น. JST
“กระทรวงกิจการภายในและการสื่อสาร” ควรย่อให้สั้นลงเป็น “MIXT” โดยให้สอดคล้องกับหัวข้อของรัฐบาลเกี่ยวกับการดำเนินการผิดอย่างต่อเนื่อง ข้อมูลที่ผิด และการสื่อสารที่ “ผสม” ที่ไม่ได้ผล

@Mr Kipling 7:15 น. “การตัดสินใจอีกครั้งก่อนการตัดสินใจ [ถัดไป] … มือขวาช่วยคุยกับมือซ้ายได้ไหม” –

1 ( + 1 / – 0 )

ภูเขาหิมะ3 พฤษภาคม 08:01 น. JST
แอปCOCOA ที่ “ล้มเหลว ” ของปีที่แล้วอย่าลืม:

https://asia.nikkei.com/Spotlight/Comment/Japan-s-flawed-COVID-19-tracing-app-is-digital-black-eye-for-Tokyo

– “…การพัฒนาแอปไม่ได้สิ้นสุดด้วยการเปิดตัว การอัปเดตและการแก้ไขหลังเผยแพร่เป็นส่วนสำคัญของกระบวนการ ในกรณีของ COCOA ความผิดพลาดไม่ได้อยู่ที่บริษัทที่ทำสัญญาพัฒนาแอปเท่านั้นแต่ยัง

ด้วยการขาดสามัญสำนึกทางดิจิทัลของกระทรวง” –

3 ( + 3 / – 0 )

ดากอน3 พฤษภาคม 17:08 น. JST
คณะกรรมการจัดงานการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกและพาราลิมปิกแห่งกรุงโตเกียว (Tokyo 2020) กล่าวว่าการประกาศที่สถานที่จัดการแข่งขันระหว่างการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวในปี 2020 จะทำในหลายภาษาโดยใช้แอปที่พัฒนาขึ้นโดยความร่วมมือของกระทรวงกิจการภายในและการสื่อสาร

กระทรวงอาจได้รับความช่วยเหลือจากผู้รับเหมาบางราย อาจเป็นบริษัทย่อยของ Dentsu ที่ได้รับสัญญาซื้อขายเนื้อหมูที่ล้นเกินหรือไม่

บริการใหม่นี้ยังอนุญาตให้แปลงเนื้อหาที่แสดงเป็นลายลักษณ์อักษรเป็นคำพูดได้ และให้บริการโดยเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามของโตเกียว 2020 ในการส่งเสริมความหลากหลายและการไม่แบ่งแยกตามที่ระบุไว้ในวิสัยทัศน์ของเกม

การแปลงข้อความเป็นคำพูดหลายภาษา ฉันแน่ใจว่าในปี 2021 ยังไม่มีใครพัฒนาแอพสำหรับสิ่งนั้น…

3 ( + 3 / – 0 )

สมิทอินเจแปน3 พฤษภาคม 19:11 น. JST
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าสร้างโดยผู้ผลิตแอพในประเทศที่ยอดเยี่ยมคนเดียวกันที่สร้างแอพติดตามไวรัส

1 ( + 1 / – 0 )

ไวรัสเร็กซ์3 พฤษภาคม 22:27 น. JST
ฉันเข้าใจความกดดันจากการทิ้งประสบการณ์กับแอป COCOA ไว้ แต่การอ่านคำแปลปัจจุบันของแอปใน google playstore (“ฉันต้องการให้ประกาศภาษาต่างประเทศไหลลื่น แต่ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นได้เท่านั้น” ??) สิ่งนี้ไม่ได้ เป็นแรงบันดาลใจให้เกิดความมั่นใจอย่างมาก รู้สึกเหมือนกับว่าแอปอื่นๆ ที่มีอยู่แล้วสามารถทำงานได้โดยไม่มีปัญหาโตเกียว
เช่นเดียวกับความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีที่ยืดอายุมนุษย์อย่างต่อเนื่อง พวกเขากำลังทำเช่นเดียวกันสำหรับคอนโซลวิดีโอเกม แต่ในทางที่มืดมนกว่านั้น ก็มีช่วงเวลาที่ผู้มีอำนาจตัดสินใจเริ่มถามตัวเองว่าควรดึงปลั๊กหรือไม่ และ Sony ได้ตัดสินใจว่าเวลานั้นใกล้เข้ามาแล้วสำหรับ สมัครฮอลิเดย์ PlayStation 3 และ PlayStation Vita ของตน โดยประกาศว่าจะยุติการสนับสนุนออนไลน์และ PlayStation Store การเข้าถึงทั้งสองระบบในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า

วันสุดท้ายของการสนับสนุน PS3 จะเป็นวันที่ 2 กรกฎาคม และเป็นการจากลาสำหรับ Vita ในวันที่ 27 สิงหาคม หลังจากนั้น ไม่เพียงแต่คุณจะไม่สามารถซื้อเนื้อหาดิจิทัลสำหรับทั้งสองแพลตฟอร์มได้ แต่คุณยังดาวน์โหลดเกมซ้ำไม่ได้ ได้จ่ายเงินไปแล้วตั้งแต่ถูกลบออกจากฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ ดังนั้น หากคุณซื้อมากกว่าที่จะใส่ลงในระบบของคุณได้ในคราวเดียว คุณจะมีตัวเลือกที่ยากและถาวรในการเลือกว่าจะเก็บอะไรไว้และทิ้งอะไรไปบ้าง .

PS-2.jpg
เมื่อพิจารณาว่า Sony เปิดตัว PlayStation 5 เมื่อประมาณครึ่งปีที่แล้วและขายได้มากเท่าที่จะผลิตได้ การตัดสินใจอาจจะไม่ทำลายหัวใจของแฟน ๆ ทั่วไปหรือผู้ที่มีความสนใจในชื่อ AAA ล่าสุดเท่านั้น อย่างไรก็ตาม สำหรับนักเล่นเกมย้อนยุค นักประวัติศาสตร์การเล่นเกม หรือผู้ที่มีความสนใจที่จะได้สัมผัสกับขั้นตอนที่อุตสาหกรรมดำเนินการโดยตรงสู่สถานะปัจจุบัน มันเป็นคนเกียจคร้านแน่นอน แม้ว่าจะยังไม่มี PS3 หรือ Vita ออกใหม่ที่น่าสังเกตในช่วงระยะเวลาหนึ่ง แต่ทั้งสองระบบอนุญาตให้ดาวน์โหลดจากส่วนคลังเกมของ PlayStation Store หรือที่เรียกว่า PS one Classics นอกประเทศญี่ปุ่น ซึ่งเป็นคอลเลกชั่นเกม PlayStation 1 หลายร้อยรายการ รวมทั้ง เกม PC Engine (TurboGrafx-16) ไม่กี่โหล

สิ่งเหล่านี้จำนวนมากไม่ได้จัดพิมพ์มานานแล้ว ซึ่งทำให้การได้มาซึ่งสำเนาในตลาดมือสองเป็นเรื่องที่ยากและ/หรือมีค่าใช้จ่ายสูง แต่สำหรับ PlayStation Store มีราคาเพียง 628 เยนต่อชิ้น สิ่งที่น่าสนใจสำหรับนักอนุรักษ์: การดาวน์โหลดประกอบด้วยสำเนาดิจิทัลของคู่มือการใช้งานต้นฉบับ รวมถึงหน้าปกและภาพประกอบในหน้าปกทั้งหมด

▼ Langrisser นั้นคุ้มค่ากับงานศิลปะ Satoshi Urushihara เพียงตัวเดียว

PS-3.jpg
น่าเสียดายที่ Game Archives/PS one Classics ไม่สามารถเล่นบนฮาร์ดแวร์ PlayStation 4 หรือ 5 ได้ ไม่น่าแปลกใจเลยที่ในที่สุด Sony ก็คัดลอกกลยุทธ์ Switch Online ของ Nintendo โดยสร้างคอลเลกชั่นเกมหมุนเวียนสำหรับระบบรุ่นเก่าให้เล่นฟรีสำหรับสมาชิก PlayStation Plus โดยเสนอให้สมัครสมาชิกรายเดือนเป็นหลัก นอกจากนี้ยังมีแนวโน้มว่า Game Archives/PS one Classics ที่ได้รับความนิยมหรือเป็นที่รู้จักมากกว่าบางรายการจะเห็นการวางจำหน่ายซ้ำโดยเป็นส่วนหนึ่งของชุดข้อมูลย้อนหลังสำหรับแฟรนไชส์แต่ละรายการ สำหรับชื่อเฉพาะกลุ่มที่มีเนื้อหาไม่สูงนัก แม้ว่านี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่จะได้เป็นเจ้าของสำเนา เช่น “Alundra” “Blazing Lazers” หรือ “LSD” ดังนั้นหากคุณเลิกใช้แล้ว หรือให้พวกเขารออยู่ในคิวการดาวน์โหลดของคุณ

ที่มา: เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ PlayStation ผ่าน Jin

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก SoraNews24

— Sony ให้เคสเกม PlayStation 3 ปรับโฉมใหม่ ชาวเน็ตบ่นว่าแยกเกมไม่ออก

— ไม่มีคอนโซล? ไม่มีปัญหา! Sony ทดสอบการสตรีมวิดีโอเกมโดยตรงไปยังทีวี

— Sony ยุติการจัดส่ง PlayStation TV ในญี่ปุ่น

การเชื่อมโยงภายนอก
http://o/
© SoraNews24
เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
6ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Arrrgh-Type3 เม.ย 12:11 น. JST
นี่เป็นปัญหาของการสตรีมและสื่อที่ดาวน์โหลดได้ เมื่อบริษัทที่รับผิดชอบตัดสินใจว่าเพียงพอแล้ว แสดงว่าคุณโชคไม่ดี ต้องดาวน์โหลดสิ่งที่คุณทำได้ตอนนี้ และหวังว่าฮาร์ดไดรฟ์ของคุณจะใช้งานได้

ที่ร้านค้า PS3 ฉันเคยซื้อเกม PS1 และ PS2 ที่ราคาคนหลายเยนในตลาดมือสองในราคาที่สมเหตุสมผล น่าเสียดายที่ต้องไป

3 ( + 3 / – 0 )

Arrrgh-Type3 เม.ย 12:11 น. JST
นี่เป็นปัญหาของการสตรีมและสื่อที่ดาวน์โหลดได้ เมื่อบริษัทที่รับผิดชอบตัดสินใจว่าเพียงพอแล้ว แสดงว่าคุณโชคไม่ดี ต้องดาวน์โหลดสิ่งที่คุณทำได้ตอนนี้ และหวังว่าฮาร์ดไดรฟ์ของคุณจะใช้งานได้

ที่ร้านค้า PS3 ฉันเคยซื้อเกม PS1 และ PS2 ที่ราคาคนหลายเยนในตลาดมือสองในราคาที่สมเหตุสมผล น่าเสียดายที่ต้องไป

1 ( + 1 / – 0 )

ClippetyClop3 เม.ย 15:54 น. JST
พูดอีกทีก็ได้นะเพื่อน

1 ( + 2 / – 1 )

mmwkdw3 เม.ย 21:49 น. JST
Sony สามารถถูกกล่าวหาว่าขโมยได้หรือไม่?

1 ( + 1 / – 0 )

บังเกิล4 เม.ย 08:07 น. JST
Sony สามารถถูกกล่าวหาว่าขโมยได้หรือไม่?

นั่นเป็นประเด็นที่น่าสนใจ เราเป็นเจ้าของซอฟต์แวร์อย่างถาวรในทุกวันนี้ หรือว่าเราแค่เป็นเจ้าของสิทธิ์การใช้งานซอฟต์แวร์นั้น ซึ่งสามารถเพิกถอนได้ทุกเมื่อ การเป็นเจ้าของสื่อทางกายภาพอาจไม่ใช่วิธีแก้ปัญหาเพราะ “โทรศัพท์กลับบ้าน” และเซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง คุณอาจอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน

ข่าวร้ายสำหรับเกมย้อนยุคและเกมมือสอง แต่นั่นอาจเป็นประเด็น มันเหม็น.

1 ( + 1 / – 0 )

GBR487 เม.ย 05:56 น. JST
หากไม่มีสื่อทางกายภาพ บริษัทเทคโนโลยีสามารถลบประวัติการเล่นเกมได้ พวกเขายังสามารถทำได้ตอนนี้ด้วยทีวีและภาพยนตร์

เราต้องการระบบเงินฝากทางกฎหมายสำหรับซอฟต์แวร์อย่างมาก และสิ่งอื่นใดที่อุตสาหกรรมเทคโนโลยีจะปฏิเสธสำเนาที่จับต้องได้ มิฉะนั้น ‘อายุข้อมูล’ จะมีช่องว่างขนาดใหญ่ในประวัติศาสตร์โตเกียว
ในวัฒนธรรมตะวันตก คุณอาจกลับไปกลับมากับใครสักคนในการตัดสินใจว่าใครเป็นคนรับเช็คที่ร้านอาหาร แต่ละฝ่ายเริ่มสับสนมากขึ้นกับภาพรวม “ฉันเข้าใจแล้ว” “ไม่ ไม่ ไม่ ฉันได้สิ่งนี้แล้ว!” ร้องรำทำเพลงจนในที่สุดมีคนยอมจำนน ในญี่ปุ่น สถานการณ์นี้จะคลี่คลายได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพด้วยเกมกรรไกรกระดาษหินสมัยเก่า

กรรไกรกระดาษหรือ “Jan-ken” ในภาษาญี่ปุ่นเป็นกุญแจสำคัญทางวัฒนธรรมในญี่ปุ่นโดยมีข้อพิพาท ความขัดแย้ง และสถานการณ์ต่างๆ ได้รับการแก้ไขผ่านกลไกที่เรียบง่ายของเกม

เด็กในญี่ปุ่นได้รับการสอนเกี่ยวกับ jan-ken ตั้งแต่อายุยังน้อย และเป็นวิธีที่ง่ายและรวดเร็วสำหรับผู้ปกครองในการให้เด็กๆ แก้ไขการทะเลาะวิวาทกับพี่น้องทั่วไปผ่านมือที่เป็นกลางของ Lady Luck แน่นอนว่ามีลีกกรรไกรกระดาษมืออาชีพที่คำนวณราคาต่อรองอย่างพิถีพิถันและหารือเกี่ยวกับกลยุทธ์ แต่สำหรับวัยรุ่นสองคนในญี่ปุ่น “jan-ken” เป็นเรื่องที่ใกล้เคียงที่สุดกับการแก้ปัญหาที่ยุติธรรมและส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับโชคที่คุณต้องรับผิดชอบ หา. เด็ก ๆ เรียนรู้ว่าผลลัพธ์ของเกม “jan-ken” ที่ดีนั้นไม่อาจโต้แย้งได้ ดังนั้นจึงมีข้อตำหนิเล็กน้อยเมื่อเด็กทำเค้กชิ้นสุดท้ายหายหรืออะไรกับน้องสาวของเขาหาย

แนวคิดที่ว่า “jan-ken” เป็นวิธีแก้ปัญหาที่เรียบง่ายและยุติธรรมสำหรับปัญหาสังคมมากมายในชีวิตที่สืบเนื่องมาจนถึงวัยผู้ใหญ่ ซึ่งจัดการแข่งขันแบบกรรไกรตัดกระดาษเพื่อตัดสินทุกอย่างตั้งแต่ใครควรจ่ายเช็คในมื้อเย็น ไปจนถึงใครที่ได้รับ PS4 ใหม่แวววาวในงานปาร์ตี้ส่งท้ายปีในออฟฟิศ อันที่จริง ไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับการทำธุรกรรมที่มีราคาแพงมากที่จะตัดสินใจด้วยกรรไกรกระดาษหิน เช่นบ้านประมูลนี้ที่ตัดสินการเสนอราคาแบบผูกโดยให้ผู้ประมูลมีส่วนร่วมในเกม “jan-ken”

เห็นได้ชัดว่ากรรไกรกระดาษหินมีต้นกำเนิดในประเทศจีน (หรืออย่างน้อย นั่นเป็นที่มาของการกล่าวถึงเกมประวัติศาสตร์ครั้งแรก) และใช้เป็นครั้งคราวในวัฒนธรรมตะวันตกเพื่อทำการตัดสินใจที่ไม่สอดคล้องกันเป็นส่วนใหญ่ แต่อาจเป็นภาษาญี่ปุ่นที่ยกระดับ “ม.ค. -ken” เป็นรูปแบบปฏิสัมพันธ์ทางสังคมที่ฝังแน่น โดยเริ่มจากรูปแบบที่เรียกว่า “Kitsune-ken” ที่ใช้ชุดกฎที่คล้ายคลึงกัน ภาพเด่นแสดงให้เห็นผู้หญิงสามคนที่เล่นเป็นจิ้งจอก (“คิทสึเนะ” ในภาษาญี่ปุ่น) ของเกม

“Jan-ken” ฝังแน่นในวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ปรากฏขึ้นทุกที่ ร้านอาหารและบาร์มักจะจัดโปรโมชั่นที่ท้าทายให้แขกจับคู่กับบริกรและพนักงานเสิร์ฟเพื่อรับเครื่องดื่มฟรีหรือส่วนลด นอกจากนี้ยังเป็นเกมการดื่มทั่วไปในหมู่เพื่อน ๆ และแพร่หลายมากจนมีการเปลี่ยนแปลงกฎมากมายในการแก้ปัญหาการเสมอกันหรือชนะเกม อย่างน้อยมหาวิทยาลัยหนึ่งแห่งได้จมกำลังคนและทรัพยากรที่สำคัญในการสร้างแขนหุ่นยนต์ที่ชนะเกม “jan-ken” 100% ของเวลาทั้งหมด

แม้ว่าวัฒนธรรมตะวันตกอาจตัดสินสิ่งต่าง ๆ ด้วยการโยนเหรียญ แต่อย่าแปลกใจหากคุณถูกท้าทายให้เล่นเกม “jan-ken” เมื่อไปเยือนญี่ปุ่น – บางครั้งแม้ในขณะที่เดิมพันค่อนข้างสูง เพียงจำวลีสำหรับการเริ่มเกม (“saisho wa gu, jan-ken-pon!“) และเพลิดเพลินไปกับความงามที่เรียบง่ายของการรู้ว่าอย่างน้อยในทางสถิติ คุณจะชนะบ่อยพอๆ กับที่คุณแพ้

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — ปรากฏการณ์ “doya-gao” และสถานที่ที่คุณมักจะเห็นมากที่สุด — 4 แฟชั่นความงามของญี่ปุ่นที่ชาวตะวันตกไม่เข้าใจ — Xbox One ก็มีวันวางจำหน่ายในญี่ปุ่นในที่สุด – เราหวังว่าคุณจะไม่ อย่างเร่งรีบ

© ญี่ปุ่นวันนี้
เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
18ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

ยูบารุ25 กรกฎาคม 2016 07:15 น. JST
บางครั้งแม้ในขณะที่เงินเดิมพันค่อนข้างสูง แค่จำวลีในการเริ่มเกม (“saisho wa gu, jan-ken-pon!“)

อันที่จริงสิ่งนี้เกิดขึ้นมากมาย มาก มาก ในภายหลัง ตำนานเมืองเล่าว่า อาคาชิยะ ซันมะระหว่างการออกอากาศทางโทรทัศน์และสืบมาจากที่นั่น

มีหลายวิธีในการเริ่มต้นและวิธีการดั้งเดิมเริ่มต้นด้วย “jan-ken-po…..” ธรรมดา

0 ( + 1 / – 1 )

thepersoniamnow25 กรกฎาคม 2016 08:09 น. JST
ฉันจะไม่มีวันลืมที่นี่เป็นครั้งแรก และผู้หญิงของฉัน (ซึ่งเป็นสาวผมบลอนด์ชาวอเมริกัน) ต้องนั่งห่างจากฉันบนรถไฟเพื่อนั่ง เด็กมหาลัยกลุ่มหนึ่งลุกขึ้นและเริ่มพูดและโบกมือ (อย่างเห็นได้ชัดและเจ็บปวดมาก) เข้าหาเธอ อย่างแรกพวกเขากระซิบและหัวเราะคิกคักเหมือน….ก็อย่างที่เธอและเพื่อนๆ ของเธอทำ จากนั้นพวกเขาก็สร้างวงกลมขึ้นมาและบุกเข้าไปในรอบที่กระตือรือร้นของแจน เคนส์ เพื่อดูว่าใครจะต้องคุยกับเธอ ผู้แพ้เดินเข้ามาและพยายามอย่างดีที่สุด “Haro me fine ok” กับเธอ แล้วทุกคนก็วิ่งไปที่หัวมุมของขบวนรถไฟ มันค่อนข้างตลกเมื่อเธอลุกขึ้นยืนข้างฉันหลังจาก lol

4 ( + 5 / – 1 )

Sensei25825 กรกฎาคม 2016 08:12 น. JST
เวอร์ชั่นโปรดของฉันตั้งแต่สมัยเด็กๆ …oppai nonde nene shite, dakko shite, umbo shite, matta ashita ไซโช วา กู, จัน เคน ปอน

แต่ฉันไม่เคยจำจุดเริ่มต้นของมันได้

1 ( + 1 / – 0 )

พีทาวน์เซนด์25 กรกฎาคม 2016 08:25 น. JST
@thepersoniamnow

ฉันมาญี่ปุ่นครั้งแรกในช่วงฟองสบู่ ที่จุดสูงสุดของความโอหังในชาตินิยม หลายครั้งที่พนักงานเสิร์ฟที่ร้านอาหารและเสมียนในห้างสรรพสินค้ามักจะพูดจาไม่ดี และผู้แพ้จะต้องให้บริการฉัน โชคดีที่ฉันไม่ได้มีประสบการณ์นั้นมาเป็นเวลานาน

ในแง่บวก ฉันชอบที่จะเห็นผู้คนแก้ไขทุกอย่างโดยใช้ janken และผู้แพ้เต็มใจยอมรับผลลัพธ์

4 ( + 4 / – 0 )

papigiulio25 กรกฎาคม 2016 08:50 น. JST
แต่ฉันไม่เคยจำจุดเริ่มต้นของมันได้

นั่นเป็นส่วนที่ง่ายที่สุด

ฉันชอบส่วนขยายของเกม “achi mite hooi” แล้วทุบหัวใครบางคนด้วยค้อนยาง

0 ( + 0 / – 0 )

Triring25 กรกฎาคม 2016 10:46 น. JST
ดูเหมือนฉันจะจำได้ว่าริชาร์ด แอนเดอร์สันทำกรรไกรตัดกระดาษในตอนหนึ่งของ Stargate SG1

3 ( + 3 / – 0 )

Aly Rustom25 กรกฎาคม 2016 11:23 น. JST
เมื่อสองสามปีก่อน ฉันไปเที่ยวเล่นสกี เพื่อนของฉันบางคน (หนุ่มๆ ต่างชาติและหนุ่มญี่ปุ่น) ตัดสินใจทำเกมนี้ในเวอร์ชันที่ต่างออกไป: ยูนิคอร์น สาว HS และ Chikan

Unicorn ชนะ JK, JK ชนะ Chikan และ Chikan ชนะ Unicorn…อย่าถาม พวกเขาเมา..

-1 ( + 0 / – 1 )

เทรเวอร์พีซ25 กรกฎาคม 2016 11:25 น. JST
มันคือ ‘เช็ค’ ไม่ใช่ ‘เช็ค’ ฉันเล่น jan-ken บ่อยมาก กับเด็กๆ ในญี่ปุ่น และมันสุดยอดมาก ฉันพยายามที่จะทำให้พวกเขาชนะไอศกรีมโคน และถึงแม้จะไม่ได้ผลเสมอไป แต่หลายคนก็มีความสุขที่ได้ไอศกรีมโคน เป็นเรื่องสนุก อย่าคิดมาก แน่นอนว่าไม่ใช่วิธีตัดสินใจว่าคุณจะยิงนิวเคลียร์หรือไม่

-4 ( + 0 / – 4 )

ไมค์ หลิว25 กรกฎาคม 2016 13:05 น. JST
วิธีคลาสสิกของญี่ปุ่นในการหลีกเลี่ยงการตัดสินใจและความรับผิดชอบ! อาเบะตัดสินใจนโยบายด้วยวิธีนี้ด้วย

6 ( + 8 / – 2 )

ห้องข้อศอก25 กรกฎาคม 2016 02:02 น. JST
Mike L. ขอบคุณที่พูดแบบนี้ ฉันรังแกผึ้งตัวเมียเมื่อต้องขออาสาสมัคร…ชีช

3 ( + 3 / – 0 )

มูนเรกเกอร์25 กรกฎาคม 2016 15:29 น. JST
ฉันชอบ janken ในหลาย ๆ อย่าง เพราะนอกจากคนขี้แพ้แล้ว มันมักจะจบลงที่คนที่ยอมรับงานบ้านหรือบทบาทของพวกเขา และลูกชายของฉันได้ล้างจานวันเว้นวัน แทนที่จะแทบไม่เคยเลยถ้าเราไม่ทำ ในทางกลับกันมีปัญหา กล่าวคือ กลุ่มละห้าคนหลังจากการโต้ตอบสั้นๆ มักจะชัดเจนว่าใครเป็นผู้นำโดยธรรมชาติ อันที่จริง ฉันมักจะสร้างกลุ่มที่ฉันรู้ว่าใครควรเป็นผู้นำ จากนั้นฉันก็ขอให้กลุ่มเล็กเลือกกัปตัน แน่นอนว่าพวกเขาจะใช้ janken เพื่อทำเช่นนี้ และบ่อยครั้งกว่านั้นก็จะตัดสินว่าผู้สมัครที่ไม่เหมาะสมที่สุดสำหรับบทบาทนี้ ระหว่างกิจกรรมจะได้รับการแก้ไขเมื่อผู้นำโดยธรรมชาติยืนยันตัวเองและเอาเปรียบคนที่ janken ที่เลือกไว้ แต่เห็นได้ชัดว่าบางครั้งมันก็เป็นวิธีที่ฝังรากลึกแต่ไร้สาระในการตัดสินใจสิ่งใดๆ อย่างที่ Mike L กล่าวไว้

2 ( + 2 / – 0 )

หอมแดง25 กรกฎาคม 2016 18:06 น. JST
“สวยง่ายๆ”? “วัฒนธรรม”? ก็รวยหน่อยๆ บางทีก็ไม่มีอะไรจะพูดจริงๆ

2 ( + 2 / – 0 )

จอห์น-ซาน25 กรกฎาคม 2016 19:18 น. JST
พันธมิตรของฉันในขณะที่จะบอกว่าฉันจะจ่าย ฉันจะตอบกลับไป เราไปครึ่งทางแล้วหล่อนจะบอกว่าคุณขับรถมาบวกค่าน้ำมันและค่าทางด่วน ฉันก็เลยเข้าใจ ตกลงฉันจะตอบ สิ่งนี้ดำเนินต่อไปประมาณ 3 เดือนเพราะฉันจะไม่เถียงและปล่อยให้เธอจ่าย ดังนั้นเมื่อเราบินไปที่ไหนสักแห่ง ฉันจองบนบัตรของฉันและบอกว่าแก้ไขฉันอย่างหลัง แต่อย่าบอกเธอถึงค่าใช้จ่ายเมื่อเธอถาม ดังนั้นในที่สุดทุกอย่างก็ออกมาดี

0 ( + 0 / – 0 )

คลีโอ25 กรกฎาคม 2016 19:27 น. JST
ไซโชวากู

ฉันคิดว่าเป็น Ikariya Chosuke และ Drifters ที่เริ่มต้นสิ่งนั้น พวกเขากำลังทำมันอย่างแน่นอนในช่วงต้นยุค 80

0 ( + 0 / – 0 )

ไม่มีอีกครั้ง25 กรกฎาคม 2016 19:34 น. JST
กรรไกรกระดาษหินไม่ได้ใช้ ‘เป็นครั้งคราว’ ในวัฒนธรรมตะวันตก คุณเห็นเด็กๆ เล่นมันตลอดเวลา

1 ( + 1 / – 0 )

ยูบารุ25 กรกฎาคม 2016 19:44 น. JST
มันคือ ‘เช็ค’ ไม่ใช่ ‘เช็ค’ …………………………………….. เป็นเรื่องสนุกอย่าคิดมาก

ตรวจสอบที่!

0 ( + 2 / – 2 )

albaleo26 กรกฎาคม 2016 01:52 น. JST
ฉันคิดว่าเป็น Ikariya Chosuke และ Drifters ที่เริ่มต้นสิ่งนั้น พวกเขากำลังทำมันอย่างแน่นอนในช่วงต้นยุค 80

ฉันถามภรรยา และเธอบอกว่าครั้งแรกที่เธอจำได้ว่าได้ยินคำนี้ใช้ตอนที่หลานสาวของเราสอนลูกสาวว่าจะพูดอย่างไร คงจะประมาณปี 2528 หรือประมาณนั้น ภรรยาของฉันเป็นแฟนตัวยงของทั้ง Drifters และ Sanma แต่เธอจำไม่ได้ว่ามีใครพูดเรื่องนี้ (แต่แล้วเราทั้งคู่ก็จำสิ่งต่างๆ ได้มากมายโดยไม่มีผลิตภัณฑ์)

เกี่ยวกับการสะกดของเช็ค/เช็ค ฉันจำได้ว่า American Express เคยพิมพ์ ‘เช็คเดินทาง’ บนสิ่งเหล่านั้น ซึ่งฉันคิดว่าเป็นการประนีประนอมระหว่างการสะกดคำระหว่างสหรัฐอเมริกาและสหราชอาณาจักร (ฉันจำไม่ได้ว่ามีเครื่องหมายอะพอสทรอฟีหรือไม่ โปรดอ่านหมายเหตุด้านบน)

0 ( + 0 / – 0 )

lostrune228 กรกฎาคม 2016 16:47 น. JST
BTW มีการแข่งขันชิงแชมป์กรรไกรกระดาษหิน แม้จะออกอากาศทางทีวี ESPN:

http://ftw.usatoday.com/2015/08/watch-an-absolutely-epic-rock-paper-scissors-tournament-that-aired-on-espnโตเกียว
ด้วยจำนวนสมาชิกกว่า 20 ล้านคนที่ลงทะเบียนกับ Mobage-Town Social Networking Service DeNA ได้นำความรักในการเล่นเกมของญี่ปุ่นและความรู้สำหรับเว็บบนมือถือมาทำให้ DeNA กลายเป็นหนึ่งในธุรกิจที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดที่จะออกจากประเทศในช่วงที่ผ่านมา ปีที่.

บริษัทมีผลกำไรต่อผู้ใช้มากกว่า Facebook และมีแบรนด์เว็บไซต์ที่มีชื่อเสียงของญี่ปุ่นบางส่วนกระจายอยู่ทั่วพื้นที่ธุรกิจ ซึ่งรวมถึงเครือข่ายเกมบนโซเชียล อีคอมเมิร์ซ และการค้นหาการเดินทาง

ตอนนี้ DeNA ซึ่งมีพนักงานมากกว่า 800 คน กำลังก้าวสู่ระดับสากลพร้อมๆ กับบุกตลาดสมาร์ทโฟน และพวกเขาสนใจชุมชนต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นที่จะช่วยพวกเขาทำ

ทั้งหมดนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเคลื่อนไหวของบริษัทในการส่งเสริมการเป็นผู้ประกอบการในญี่ปุ่น และนำสิ่งที่ทำให้ประเทศนี้ยิ่งใหญ่และเปลี่ยนความสำเร็จไปทั่วโลก ปลายปี 2010 บริษัทได้ซื้อบริษัทเกมโซเชียลของอเมริกา ngmoco ในข้อตกลงที่อาจมีมูลค่า 400 ล้านดอลลาร์ โดยทุ่มเงินมหาศาลอยู่เบื้องหลังภารกิจนั้น และตั้งแต่นั้นมา บริษัทก็ได้เพิ่มการรับสมัครจากต่างประเทศในญี่ปุ่นด้วย

พนักงานของ GaijinPot ได้เข้าเยี่ยมชมสำนักงานใหญ่ของ DeNA ใน Hatsudai เมื่อเร็วๆ นี้เพื่อค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริษัท และดูว่าบริษัทมีการเพิ่มทรัพยากรบุคคลอย่างไรเมื่อขยายจากฐานที่โตเกียว พวกเขาพูดคุยกับ Tadashi Suzuki และ Kei Otagaki ซึ่งทำงานด้านการพัฒนาธุรกิจเกมโซเชียล

อะไรจำเป็นสำหรับเกมโซเชียลที่จะประสบความสำเร็จบนสมาร์ทโฟน?

Otagaki:ฉันคิดว่ามี 2 ปัจจัยที่เกมบนสมาร์ทโฟนจำเป็นต้องมี เกมแคชชวลมีความน่าสนใจที่กว้างกว่ามากในหมู่ผู้คนที่มีภูมิหลังทั้งหมด และมีจำนวนมากที่ยกเว้นน้อยกว่าเกมประเภทดั้งเดิมที่คุณเห็นในเกมคอนโซล ปัจจัยที่ 2 คือ ผู้คนมีแรงผลักดันพื้นฐานในการสื่อสารซึ่งกันและกัน เมื่อคุณนำ 2 ตัวนี้มารวมกัน จึงมีการผสมผสานที่ทรงพลังที่ดึงดูดผู้คนได้ตามธรรมชาติ

คุณมอง DeNA ในอีก 12 เดือนข้างหน้าอย่างไร?

Suzuki: หนึ่งปีครึ่งที่ผ่านมา เราอยู่ในระดับแนวหน้าของการพัฒนาเกมโซเชียล โดยเปลี่ยนให้เป็นเกมที่ประสบความสำเร็จอย่างมากในอินเทอร์เน็ตในญี่ปุ่น และปีนี้เป็นปีที่เราต้องนำความสำเร็จนั้นไปสู่ตลาดสมาร์ทโฟนระดับสากล ในอนาคต เราจะมุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อรวมจุดแข็งของวงการเกมญี่ปุ่นเข้ากับโอกาสที่อยู่ทั่วโลก

การซื้อ ngmoco มีความหมายต่อการขยายตัวของคุณอย่างไร เราจะเห็นแบรนด์ Mobage-Town ออกจากญี่ปุ่นหรือไม่?

Suzuki:เราซื้อ ngmoco ด้วยเหตุผลหลายประการ โดยเฉพาะ ngmoco ให้แพลตฟอร์มโซเชียลเน็ตเวิร์ก plus+ และเอ็นจิ้น ngCore ของพวกเขามีแพลตฟอร์มการพัฒนา X-device (iOS และ Android) ยิ่งไปกว่านั้น ngmoco ยังเป็นผู้นำในอุตสาหกรรมด้านการพัฒนาและการทำงานของเกมบนสมาร์ทโฟน และสุดท้ายก็เพราะว่าเรายังคงใช้แบรนด์ mobage ของเราต่อไปได้

คุณคาดหวังความท้าทายอะไรบ้างในการทำให้ DeNA เป็นสากล?

Otagaki : ความท้าทายหลักคือการที่เราปรับตัวให้เข้ากับรสนิยมที่แตกต่างกันของผู้ใช้ในประเทศอื่นๆ วิธีที่ผู้ใช้ชาวญี่ปุ่นคิดและรู้สึกจะแตกต่างไปจากที่ผู้ใช้ในประเทศตะวันตกทำอย่างเห็นได้ชัด สิ่งที่สำคัญสำหรับพวกเขา สิ่งที่พวกเขาต้องการทำบนสมาร์ทโฟน มีความแตกต่างที่สำคัญอื่นๆ หากเรายังเป็นบริษัทญี่ปุ่นอย่างแท้จริง ก็คงเป็นไปไม่ได้ที่เราจะปรับตัว นั่นเป็นหนึ่งในเหตุผลที่ผลักดันให้เกิดความเป็นสากลของเรา

ตรงกันข้ามกับความท้าทาย DeNA นำจุดแข็งอะไรมาสู่ตลาดต่างประเทศ?

Suzuki:จุดแข็งของ DeNA เริ่มต้นที่เทคโนโลยีหลัก ซึ่งเป็นแพลตฟอร์มโซเชียลที่ได้รับการออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับเกมและสามารถปรับให้ทำงานบนแพลตฟอร์มหลักของสมาร์ทโฟนทั้งหมด รวมถึง iOS และ Android ยิ่งไปกว่านั้น ในฐานะบริษัทที่อายุน้อยและดูดี เรามีความสามารถของเราในการให้ความสำคัญกับเกมทุกประเภทมากขึ้น หลังจากที่เราเปิดตัวเกมแล้ว เราจะนำความคิดเห็นและข้อมูลของผู้ใช้มาใช้ และสามารถเปลี่ยนสิ่งต่างๆ ได้อย่างรวดเร็วเพื่อปรับปรุงประสบการณ์และนำเสนอสิ่งที่ผู้คนชอบเกี่ยวกับเกมมากขึ้น

นอกจากนี้เรายังประสบความสำเร็จในการสร้างการเชื่อมโยงระหว่างโลกเสมือนจริงของเกมและโลกแห่งความเป็นจริงผ่านกิจกรรมที่เราจัดขึ้น กิจกรรมเหล่านี้เป็นลักษณะทางสังคม และตัวอย่างเช่น สามารถอิงจากกิจกรรมหรือการล่าขุมทรัพย์ที่คุณต้องทำในช่วงเวลาจำกัดเพื่อรับรางวัลพิเศษ ผู้เล่นยังสามารถนำเสนอสมบัติเหล่านี้ให้กับผู้เล่นคนอื่น ๆ ทำให้สื่อสารผ่านเกมได้มากขึ้น

คนแบบไหนที่ทำงานที่ DeNA?

ซูซูกิ: DeNA เป็นบริษัทที่อายุน้อยมาก ทั้งในแง่ของเวลาที่ก่อตั้งและผู้คนที่ทำงานที่นี่ ผู้จัดการของเราหลายคนอายุ 20 ปี และการมีกลุ่มคนรุ่นใหม่ในทุกระดับทำให้เรามีจิตวิญญาณที่ ‘ลุยเต็มที่’ DeNA ยังเป็นองค์กรแบนและพนักงานมีส่วนร่วมโดยตรงในการตัดสินใจมากขึ้น

ไม่เหมือนกับบริษัทญี่ปุ่นอื่นๆ หากเราเห็นโอกาส เราก็จะทำอย่างนั้น – ไปให้ถึง

ทักษะที่สำคัญอีกประการหนึ่งที่ DeNA ต้องมีคือความสามารถในการเข้าใจและติดตามแนวโน้ม การมีแรงงานอายุน้อยที่เปิดใจกว้างซึ่งมาจากประเทศต่างๆ ทำให้เราสามารถมองเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นและนำหน้าการพัฒนาใหม่ๆ ในด้านเทคโนโลยีและสังคมอยู่เสมอ

ปัจจุบันมีชาวต่างชาติทำงานที่ DeNA ในโตเกียวกี่คน

Suzuki : ตอนนี้พนักงานในโตเกียวของเราประมาณ 30 คนมาจากต่างประเทศ พวกเขาทำงานในทุกตำแหน่ง ไม่ใช่แค่ไอที Janelle (ล่าม) ทำงานในทีมปฏิบัติการของเรา เรามีพนักงานชาวต่างชาติที่ทำงานด้านการขายและการพัฒนาธุรกิจ

ชาวต่างชาติต้องมีทักษะอะไรบ้างในการทำงานที่นี่?

ซูซูกิ:หนึ่งในสิ่งพิเศษที่ชาวต่างชาติสามารถนำมาให้กับบริษัทอย่าง DeNA ได้ก็คือความเข้าใจและความรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมของพวกเขาเอง แน่นอนว่าทักษะที่เหมาะสมสำหรับตำแหน่งของพวกเขามีความสำคัญ แต่นี่เป็นสิ่งที่พวกเขาเท่านั้นที่สามารถนำมาสู่ DeNA ได้

DeNA กำลังจ้างงาน GaijinPot Jobs

© ญี่ปุ่นวันนี้

เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
2ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

space_monkey16 ก.พ. 2554 22:18 น. JST
ค่าตอบแทนสำหรับงานใหม่ดูแย่มาก โปรดบอกความคิดของคุณทั้งหมดเกี่ยวกับเกมใหม่ๆ ให้เราทราบ เพื่อที่เราจะร่ำรวยยิ่งขึ้น…และเราจะจ่ายให้คุณอย่างไม่ต้องจ่ายอะไรเลย

0 ( + 0 / – 0 )

ความสมจริง19 ก.พ. 2554 13:05 น. JST
บริษัทญี่ปุ่นทั่วไป. รวยด้วยค่าใช้จ่ายของคนงานธรรมดาโอซาก้า
Panasonic Corp จะจัดส่งอุปกรณ์ภาพและเสียงที่ใหญ่ที่สุดสำหรับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกใดๆ ในประวัติศาสตร์ของบริษัท เพื่อสนับสนุนการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกลอนดอน 2012 ที่จะจัดขึ้นในเดือนกรกฎาคมและสิงหาคม

ด้วยอุปกรณ์ความละเอียดสูง (HD) ที่ครบครัน Panasonic จะให้การสนับสนุนอย่างเต็มที่สำหรับการดำเนินการของการแข่งขันกีฬาที่ใหญ่ที่สุดในโลก ที่สนามกีฬา สถานที่ออกอากาศ และที่บ้าน โดยความร่วมมือกับคณะกรรมการโอลิมปิกสากล (IOC) คณะกรรมการจัดงานโอลิมปิกและพาราลิมปิกแห่งลอนดอน (LOCOG) และ Olympic Broadcasting Services London (OBSL) พานาโซนิคจะนำการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก 3 มิติมาสู่บ้าน โดยอาศัยความร่วมมือทางเทคนิค 3 มิติกับ IOC และ Olympic Broadcasting Services (OBS)

ที่การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกลอนดอน 2012 สัญญาณวิดีโอที่แจกจ่ายโดย International Broadcasting Center (IBC) ไปยังผู้แพร่ภาพกระจายเสียงของแต่ละประเทศจะถูกแจกจ่ายในรูปแบบ HD นอกจากนี้ พิธีเปิดและปิดและกิจกรรมที่แสดงบนหน้าจอขนาดใหญ่ในสถานที่นั้นจะถูกเผยแพร่ในรูปแบบวิดีโอ HD Panasonic จะสนับสนุนการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก 3 มิติครั้งแรกด้วยการจัดหาอุปกรณ์และเทคโนโลยีล้ำสมัย เช่น กล้องบันทึกภาพ 3 มิติแบบสองเลนส์ในตัวรุ่นล่าสุด (AG-3DP1)

นอกจากมาตรฐาน DVCPRO HD ของบริษัทที่ปรับใช้เป็นรูปแบบการบันทึกวิดีโอแล้ว ยังได้ตัดสินใจนำเวิร์กโฟลว์ที่ใช้ไฟล์เป็นฐานมาใช้โดยใช้มาตรฐาน AVC-Intra คุณภาพสูงอีกด้วย พานาโซนิคจะนำเสนออุปกรณ์กระจายเสียงและอุปกรณ์ต่างๆ ให้กับ IOC รวมถึงผลิตภัณฑ์หน่วยความจำโซลิดสเตต ENG (Electronic News Gathering) ซีรีส์ P2HD นับตั้งแต่การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่บาร์เซโลนา 1992 การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่ลอนดอนปี 2555 เป็นการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกครั้งที่สิบที่มีการนำอุปกรณ์ออกอากาศของ Panasonic มาใช้เป็นรูปแบบการบันทึก

สำหรับพิธีเปิดที่จะจัดขึ้นที่ Olympic Park จะมีการติดตั้งโปรเจ็กเตอร์ความสว่าง 20,000 ลูเมนที่เล็กและเบาที่สุดในโลก (PT-DZ21K และ PT-DS20K) ที่มีความสว่างสูงและคุณภาพสูงแต่กะทัดรัด Panasonic จะเพิ่มอารมณ์ในพิธีเปิดและปิดด้วยการนำเสนอวิดีโอ HD ที่สดใสและน่าประทับใจแก่ผู้ชม

พานาโซนิคจะจัดหาระบบแสดงผลหน้าจอ LED ขนาดใหญ่ ซึ่งจะมีหน้าจอจำนวนมากที่สุดและพื้นที่ที่ใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยมีมาในสถานที่แข่งขัน ที่สถานที่จัดงานในร่ม จอแสดงผล PDP ขนาด 103 นิ้วจะถูกนำมาใช้เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกดัลลาส
ยู ดาร์วิช เหยือกน้ำเท็กซัส เรนเจอร์ส เสียการออกสตาร์ทเป็นนัดที่สี่ติดต่อกัน ขณะที่บาร์โตโล เว็บพนันออนไลน์ โคลอน จากทีมโอ๊คแลนด์เอาชนะเอซชาวญี่ปุ่นในชัยชนะ 1-0 โดยทีมเอเมื่อวันเสาร์

โอ๊คแลนด์ชนะเกมเมเจอร์ลีกเบสบอลที่สี่ติดต่อกันและอันดับที่เจ็ดในแปดเกมเพื่อเพิ่มระยะขอบบนเรนเจอร์สในดิวิชั่นอเมริกันลีกเวสต์เป็น 5 1/2 เกม

โคลอนกระจัดกระจายไปเจ็ดนัดและตีแปดครั้งในขณะที่เดินเพียงหนึ่งแป้งแรนเจอร์ในขณะที่ Grant Balfour เอซผู้โล่งอกชาวออสเตรเลียอายุ 35 ปีตี David Murphy ผู้ตีมือฉมังเพื่อเก็บบันทึกครั้งที่ 38 ของฤดูกาล

Brandon Moss ของ Oakland ทำคะแนนได้เป็นสองเท่าในโอกาสแรกของ Darvish เพื่อสร้างส่วนต่างชัยชนะ

ดาร์วิช ซึ่งตกลงไปอยู่ที่ 12-9 ในฤดูกาลนี้ อนุญาตเพียงสี่ครั้งและเดินเพียงหนึ่งครั้งในขณะที่ตีออกไป 10 ครั้งในเจ็ดโอกาส ส่งผลให้ยอดรวมการตีออกที่ดีที่สุดในเมเจอร์ลีกของเขาดีที่สุดสำหรับฤดูกาลเป็น 256

ดาร์วิชแพ้ทั้งสี่เกมที่เขาเล่นให้กับโอ๊คแลนด์ในฤดูกาลนี้

เรนเจอร์สแพ้เป็นครั้งที่ห้าติดต่อกันและเป็นครั้งที่แปดในเก้าเกมและเห็นการเป็นผู้นำของพวกเขาเหนือแทมปาเบย์สำหรับจุดท่องเที่ยวแบบไวด์การ์ดที่ถูกตัดให้เหลือครึ่งเกมโดยเหลือเวลาอีกสองสัปดาห์ในฤดูกาลหกเดือนของการฟื้นตัว ภาพรวมของโตเกียวเท่านั้นที่เจริญรุ่งเรืองในขณะที่การฟื้นตัวของพื้นที่ประสบภัยพิบัติในภูมิภาค Tohoku ยังคงไม่เปลี่ยนแปลงจะไม่เปลี่ยนแปลง ฉันเคยไปโตเกียวมาหลายครั้งแล้ว และเห็นว่ามีรถบรรทุกติดเครนที่ไซต์ก่อสร้างของหมู่บ้านนักกีฬามากกว่าในพื้นที่ที่เกิดภัยพิบัติ เห็นได้ชัดว่ารัฐบาลวางทรัพยากรไว้ที่ใด
12 ส.ค. 2020 05:22 น. JST 9ความคิดเห็น
คัตสึโนบุ ซากุไร อดีตนายกเทศมนตรีเมืองมินามิโซมะ จังหวัดฟุกุชิมะ กล่าวว่า เป็นไปไม่ได้ที่จะเรียกการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวว่าเป็น “สัญญาณแห่งชัยชนะของมนุษยชาติเหนือ coronavirus” ตามที่นายกรัฐมนตรีชินโซ อาเบะเสนอ

© ไมอิจิ ชิมบุน
เรียงโดยเก่าที่สุดล่าสุดเป็นที่นิยม
9ความคิดเห็นเข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

เจฟลี12 ส.ค. 2020 07:49 น. JST
ไม่ได้ล้อเล่น. ฉันอยู่ในฟอรัมนี้นับตั้งแต่มีการประกาศการประมูลครั้งแรก ทำนายความหายนะและภัยพิบัติที่อาจเกิดขึ้น

หากรายได้ของรัฐบาล แรงงานก่อสร้าง และทรัพยากรอื่นๆ มีน้อยมาก เหตุใดจึงจัดงานเลี้ยง 2 สัปดาห์ครึ่งที่แพงที่สุดในโลก ซึ่งจัดไว้สำหรับนักกีฬาต่างชาติชั้นยอดจำนวนน้อย ในสภาพอากาศที่จะทำให้การแสดงของพวกเขาลดลงอยู่ดี

หากพวกเขาต้องการส่งเสริมกีฬาของพวกเขา โปรดปรับปรุงสิ่งอำนวยความสะดวกสาธารณะที่ฉันอาศัยอยู่ในโตเกียว ซึ่งไม่เพียงพออย่างยิ่ง (ไม่สามารถจองวันหยุดสุดสัปดาห์ได้) และขาดงบประมาณ

น่าเสียดายที่สิ่งอำนวยความสะดวกเหล่านั้นถูกใช้โดยผู้เสียภาษีอย่างเรา ซึ่งความต้องการไม่ได้มีความสำคัญมากนัก

12 ( + 12 / – 0 )

kohakuebisu12 ส.ค. 2020 09:45 น. JST
ฉันต่อต้านการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกอย่างสมบูรณ์และจะไม่พยายามให้เหตุผลในทางใดทางหนึ่ง

อย่างไรก็ตาม ฉันไม่สามารถอ้างได้ว่าการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกเป็นหลักฐานว่าไม่มีการใช้จ่ายเงินในพื้นที่ประสบภัยพิบัติ มูลค่า 12 พันล้านดอลลาร์ถูกใช้ไปกับกำแพงทะเลเพียงแห่งเดียวในโทโฮคุจนถึงปี 2018 มูลค่า 12 พันล้านดอลลาร์สหรัฐบนผนังคอนกรีตและยังไม่เสร็จเลย หลังเกิดแผ่นดินไหวในเมืองคุมาโมโตะ งบประมาณกว่า 600 ล้านเหรียญสหรัฐได้รับงบประมาณเพื่อซ่อมแซมกำแพงปราสาทใต้ปราสาทคอนกรีตจำลอง ฉันสงสัยว่าโครงการเหล่านี้ช่วยเหลือผู้คนในท้องถิ่นส่วนใหญ่ แต่ตัวแทนของพวกเขา อาจไม่ใช่อดีตนายกเทศมนตรี แต่แน่นอนว่าต้องมีนายกเทศมนตรีคนอื่นๆ บางส่วน จะต้องลงนามในข้อตกลงดังกล่าว หากทรัพยากรของรัฐถูกทำลายในพื้นที่ที่เกิดภัยพิบัติ พื้นที่นั้นเองก็ต้องรับผิดชอบ การเพิ่มเงินให้กับโทโฮคุไม่ได้รับประกันว่ามันจะเป็นไปตาม “ความต้องการ” ของผู้คน

https://www.businessinsider.com/japan-seawalls-cost-12-billion-since-fukushima-disaster-2018-3#still-some-locals-are-glad-to-have-a-wall-i- พูดไม่ออก the-same-location-as-before-told-reuters-its-thanks-to-the-wall-that-i-could-rebuild-and-now-have-a-job-16

2 ( + 5 / – 3 )

ประมาท12 ส.ค. 2020 10:02 น. JST
ฉันยอมรับ. ฉันคิดว่าเงินส่วนใหญ่สิ้นเปลือง ในทางกลับกัน ถ้าคุณสร้างบางสิ่งในโตเกียวหรือพื้นที่ที่มีพลวัตทางเศรษฐกิจ คุณมักจะได้รับผลตอบแทนบางส่วน หากคุณสร้างบางสิ่งขึ้นใหม่ในพื้นที่ที่มีประชากรลดลงโดยที่ไม่มีโอกาสเติบโตทางเศรษฐกิจมากไปกว่านั้น อาจเป็นการสิ้นเปลืองมากขึ้น

3 ( + 4 / – 1 )

มอชีก12 ส.ค. 2020 11:44 น. JST
รอ! เขาพยายามบอกเราว่ารัฐบาลให้ความสำคัญกับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกมากกว่าที่พวกเขาทำเกี่ยวกับพื้นที่ประสบภัยพิบัติหรือไม่? คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ที่ฉันคุยด้วยก่อนเกิดโรคระบาด ดูเหมือนจะหมกมุ่นอยู่กับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกด้วย ไม่ใช่แค่เรื่องของรัฐบาล Tohoku อยู่ในใจของผู้คนก็ต่อเมื่อมีการถ่ายภาพหรือเรื่องราวดีๆ คนส่วนใหญ่ไม่สนใจจริงๆ เว้นแต่ว่าพวกเขาจะมีความสัมพันธ์โดยตรง

-1 ( + 1 / – 2 )

Toasted Heretic12 ส.ค. 2020 12:14 น. JST
รัฐบาลดูเหมือนนรกในกีฬาโอลิมปิกโดยเสียค่าใช้จ่ายของประชาชน

แม้ว่าผมจะมีความเห็นอกเห็นใจสำหรับงานทั้งหมดที่ได้รับผลกระทบหากเกมถูกยกเลิกอย่างถาวร ผมต้องเข้าข้างเจ้าภาพของเราในดินแดนที่ดีแห่งนี้ซึ่งถูกนายกรัฐมนตรีดูหมิ่นเหยียดหยาม

5 ( + 5 / – 0 )

erbaviva12 ส.ค. 2020 16:59 น. JST
โตเกียวกำลังใช้เงินไปกับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่โตเกียว..ผมไม่เห็นมีปัญหาอะไร

นอกจากชาวโทโฮคุจะกระจัดกระจายกันมากแล้ว รัฐบาลกลางต้องการย้ายผู้คนที่อยู่ใกล้บริเวณชายฝั่งไปยังที่ราบสูง แต่บางคนต้องการสร้างใหม่ใกล้ชายฝั่งในขณะที่คนอื่นต้องการย้ายไปที่พื้นที่ที่เป็นเนินเขา ดังนั้นการก่อสร้างเพื่อการฟื้นฟูจึงไม่เคลื่อนไหว คน Inaka มีปัญหาในการจัดการ

-4 ( + 0 / – 4 )

ความเร็ว12 ส.ค. 2020 17:50 น. JST
ได้ยิน! ได้ยิน! เพื่อคุณซากุไร! ทุกครั้งที่ฉันไปโตเกียวตั้งแต่นั้นมา ฉันมักจะแสดงความคิดเห็นแบบเดียวกันนี้กับภรรยาของฉันซ้ำแล้วซ้ำเล่าหลังจากที่ได้เห็นการก่อสร้างจำนวนมากอย่างต่อเนื่องของ …เอ่อ…ทุกสิ่งทุกอย่าง

ในทางกลับกัน เมื่อใดก็ตามที่ฉันไปเยี่ยมครอบครัวในมิยางิ การสร้างใหม่หรือสิ่งที่โตเกียวเรียกว่าการฟื้นฟูนั้นดูเลวร้ายทีเดียว โตเกียวดูเหมือนจะถูกแจ็กพอตลอตเตอรียักษ์เสมอ

4 ( + 4 / – 0 )

Luddite12 ส.ค. 2020 20:31 น. JST
จับได้เห็นชัดตรงเผง. ซากุระอิซังกำลังทุบเงินอยู่

2 ( + 2 / – 0 )

ไกจินทราเวลเลอร์14 ส.ค. 2020 08:23 น. JST
ทำไมฉันคาดว่าการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกจะถูกยกเลิกอีกครั้งในปีหน้า การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่โตเกียวกลายเป็น “สัญญาณของความล้มเหลวของมนุษยชาติเหนือ coronavirus”แทมปา
Shane Victorino ตีซิงเกิ้ลในสนามเพื่อสแน็ปอินอินนิ่งที่เจ็ด และ Koji Uehara ของญี่ปุ่นโพสต์เซฟได้ 4 ครั้ง โดยส่งเรดซอกซ์เข้าสู่ซีรีส์ AL Championship ด้วยชัยชนะเหนือแทมปา 3-1

Victorino ตีซิงเกิ้ล RBI ไปข้างหน้าในโอกาสที่เจ็ดในคืนวันอังคารขณะที่เรดซอกซ์ชนะรอบแรกที่ดีที่สุดในห้าซีรีส์สามเกมต่อหนึ่ง

“รู้สึกดีมาก” จาค็อบบี เอลส์บิวรี กองหน้าชาวบอสตันกล่าว “เราเล่นเป็นทีมที่ยอดเยี่ยม เมื่อถึงเวลาลงเล่น เราก็มีสมาธิและเรามีสมาธิ”

บอสตันจะเผชิญหน้ากับทีม Oakland A’s หรือ Detroit Tigers ซึ่งเอาชนะทีม A ในวันอังคารที่ 8-6 เพื่อยกระดับซีรีส์เบสบอลเมเจอร์ลีกของพวกเขาที่เกมละ 2 เกม

“เราได้สำรวจเพื่อดูว่าเราจะเล่นใครต่อไป แต่พวกเขาเป็นสองทีมที่ยอดเยี่ยม” Ellsbury กล่าว

เร้ดซอกซ์ อูเอฮาระ ที่ยอมแพ้โฮมรันที่ชนะเกมในโอกาสที่เก้าเมื่อวันจันทร์ เอาชนะ Evan Longoria ของแทมปาเพื่อเข้ารอบชิงชนะเลิศของการแข่งขัน

แทมปาเบย์ ซึ่งใช้เหยือกเก้าเหยือกเมื่อวันอังคาร พยายามแต่ล้มเหลวที่จะเก็บแชมเปญของเรดซอกซ์ไว้บนน้ำแข็งสำหรับเกมที่สองติดต่อกัน Rays ที่ยืดหยุ่นกำลังเผชิญหน้ากับเกมที่ห้าต้องชนะในช่วงแปดวัน

ในเกมที่สามของวันจันทร์ Jose Lobaton ยิงโฮเมอร์คนเดียวที่ชนะเกมในโอกาสที่เก้าจาก Uehara และ Rays เอาชนะการขาดดุลสามรอบเพื่อดึงชัยชนะ 5-4 ในเกมที่สาม

เจค พีวี่ สตาร์ทอัพจากบอสตัน ซึ่งเริ่มต้นฤดูกาลแรกของเขาในวันอังคารนับตั้งแต่ปี 2549 ยอมจำนนต่อการยิงห้าครั้งและตีสามในห้าโอกาสของการทำงาน

คนถนัดขวา Jeremy Hellickson เป็นคนแรกในเก้าเหยือกที่โจ แมดดอนผู้จัดการทีมแทมปาใช้ในคืนนั้นขณะที่เขาเหยือกอุปสมบทในโอกาสที่เก้า Hellickson ยอมแพ้หนึ่งนัดและเดินสองครั้งในโอกาสเดียวของการทำงาน

“มันเป็นเกมที่น่าสนใจ” แมดดอนกล่าว “เราไม่สามารถทำคะแนนในการทอยของพวกเขาได้”เมื่อเร็วๆ นี้ เราได้นำเสนอข่าวเกี่ยวกับโปรเจ็กต์ครบรอบ 10 ปีที่กำลังจะมาถึงสำหรับรายการเกมยอดนิยมอย่าง GameCenter CX — งานที่ลือกันว่าต้องใช้เวลาหนึ่งปีเต็มในการเตรียมตัว ข่าวล่าสุดคือ “GameCenter CX THE MOVIE” อยู่ในระหว่างดำเนินการ

“GameCenter CX” หรือที่รู้จักในชื่อ Retro Game Master เห็นนักแสดงตลกและโอตาคุเกม ชินยะ อาริโนะ ต่อสู้ดิ้นรนผ่านเกมญี่ปุ่นสมัยก่อนยอดนิยมที่เต็มไปด้วยความกระตือรือร้น ความมุ่งมั่น และขนมขบเคี้ยวที่คัดสรรมาอย่างดี ด้วยความช่วยเหลือจากผู้ช่วยผู้กำกับ เขาได้รับมือกับความท้าทายย้อนยุคสุดโหด เช่น Takeshi’s Challenge, the Ghosts ‘n Goblins series และ Ninja Gaiden และเขาไม่ได้มีส่วนน้อยในการเติบโตของหมวดหมู่ “การเล่นเกมผ่าน” ใน NicoNico Video ซึ่งนักเล่นเกมเก้าอี้นวมสามารถรับชมการบันทึกและการบรรยายของผู้อื่นเกี่ยวกับเกมทั้งเก่าและใหม่ได้ คุณไม่จำเป็นต้องทนเจ็บปวดกับการเอาชนะเจ้านายคนนั้น เพราะมีคนอื่นได้อัปโหลดประสบการณ์ทั้งหมดให้คุณดูแล้วพร้อมคำอธิบายที่เฉียบแหลม และไม่มีอันตรายจากความดันโลหิตสูงหรือการบาดเจ็บจากความเครียดซ้ำๆ

ตอนนี้สำหรับข้อมูลล่าสุด ห้ารายการต่อไปนี้ได้รับการประกาศอย่างเป็นทางการสำหรับโครงการครบรอบ 10 ปี

เพลงประกอบการแสดงอย่างเป็นทางการ

ตอนพิเศษในต่างประเทศ “GameCenter CX in PARIS” มีกำหนดออกอากาศในเดือนตุลาคม

อีเวนต์ที่สนามกีฬาโตเกียวบูโดกันอันเลื่องชื่อเริ่มตั้งแต่วันที่ 5 พฤศจิกายน

ภาคที่สามของซีรีส์วิดีโอเกมสำหรับ Nintendo 3DS

เวอร์ชั่นภาพยนตร์ของการแสดง
การประกาศดังกล่าวทำให้เกิดความปั่นป่วนในหมู่ชุมชนเกมของญี่ปุ่น ตอนนี้เราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้เลย ยกเว้นแต่ว่า Arino จะรับบทเป็น Arino เอง (ทำไมล่ะ?!) แต่เราเห็นความคิดเห็นต่างๆ นานาแล้วว่าพวกเขาจะสร้างหนังออกมาได้อย่างไร นี้? อย่างไรก็ตาม ไม่ต้องสงสัยเลยว่าแฟนเกมย้อนยุคทั่วโลกต่างตั้งตารอคอยที่จะได้เห็นว่าเกมจะออกมาเป็นอย่างไร ไปพร้อมกับการเฉลิมฉลองวันครบรอบที่เหลือ เราจะแจ้งให้คุณทราบเมื่อมีการพัฒนาใหม่ๆ

ที่มา: Net Lab

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — โครงการฉลองครบรอบ 10 ปี Mammoth GameCenter CX — Pico Pico Cafe ของโตเกียว: ที่ซึ่งวิดีโอเกมพบกับกาแฟ — Kiefer Sutherland ได้รับการยืนยันในฐานะนักแสดงนำในเกม Metal Gear Solid ใหม่ล่าสุดโตเกียว
ตำรวจในจังหวัดไอจิได้จับกุมชาวนาโกย่าวัย 23 ปีที่อาศัยอยู่ในนาโกย่าซึ่งทำการผ่าตัดมาประมาณหนึ่งปีแล้ว โดยเขาจับสัตว์ต่างๆ ได้ และปรับแต่งร่างกายของพวกมันเพื่อเปลี่ยนรูปลักษณ์และความสามารถทางกายภาพของพวกมัน จากนั้น ขายและส่งให้กับลูกค้าที่ขอสิ่งมีชีวิตดังกล่าว

นี่อาจฟังดูเหมือนแผนการที่ชั่วร้ายของการผสมผสานระหว่างนักล่าและนักวิทยาศาสตร์ที่คลั่งไคล้ แต่จริงๆ แล้วมันเป็นแผนการทำเงินของ Kazuki Kawamatsu แฮ็กเกอร์ Nintendo Switch หลังจากปรับเปลี่ยนสวิตช์ของเขาเพื่อให้เขาเชื่อมต่อกับพีซีและเปลี่ยนแปลงข้อมูลเกม เขาได้เริ่มขายโปเกมอนที่สร้างขึ้นเองเพื่อใช้ใน Pokemon Sword and Shield ทำให้ลูกค้าสามารถเลือกสีและสถิติของ Pocket Monsters และเพิ่มใน- ความสามารถในการต่อสู้ที่เผ่าพันธุ์ไม่สามารถได้รับจากการเล่นเกมปกติ

คาวามัตสึเสนอบริการของเขาทางออนไลน์โดยโพสต์บนเว็บไซต์ที่อุทิศให้กับการแลกเปลี่ยนเงินในโลกแห่งความเป็นจริงสำหรับไอเท็มวิดีโอเกม ซึ่งมักจะมีราคา 500 เยนต่อโปเกมอน และพบลูกค้ามากพอที่เขาสามารถขายได้ประมาณ 1.15 ล้านเยนผ่าน เมื่อเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา อย่างไรก็ตาม แล็บโปเกม่อนเด็กดีไซเนอร์ของเขาถูกปิดตัวลงหลังจากที่เขาถูกจับกุมเมื่อวันพฤหัสบดี เนื่องจากละเมิดกฎหมายป้องกันการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรมของญี่ปุ่น ซึ่งคาวามัตสึยอมรับ

เหตุการณ์เฉพาะที่ Kawamatsu ถูกจับกุมคือการขายโปเกมอนหกตัวในเดือนเมษายน 2020 (เพียงพอสำหรับงานปาร์ตี้ในเกมที่เดินทางเต็มรูปแบบ) ให้กับชายวัย 36 ปีในเกียวโต คาวามัตสึเรียกเก็บเงินจากชายผู้นี้ 4,400 เยน และน่าแปลกที่โปเกมอนมี Sobble และ Scorbunny ซึ่งเป็นโปเกมอนเริ่มต้นที่ผู้เล่นสามารถรับได้ตั้งแต่เริ่มเกม

ที่มา: NHK News Web, The Sankei News, Mainichi Shimbun, Yahoo! Japan News/CBC TV

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก SoraNews24

— เกมโปเกมอนใหม่ล่าสุด Sword and Shield ประกาศสำหรับ Nintendo Switch 【วิดีโอ】

— ชายคนหนึ่งถูกจับในข้อหาดัดแปลงและขายเกมโปเกมอน

— เกมโปเกมอนบนมือถือใหม่ Pokémon Sleep สัญญาว่าจะเปลี่ยนการนอนเป็นความบันเทิง【วิดีโอ】บทความนี้มีกิจกรรมที่ผิดกฎหมายมากกว่า

https://comicbook.com/gaming/news/pokemon-sword-shield-hack-man-arrested/

แผนของนักลอบล่าสัตว์/นักวิทยาศาสตร์บ้าคลั่ง แต่จริงๆ แล้วมันเป็นแผนทำเงินของคาซึกิ คาวามัตสึ

เขามีความคิดสร้างสรรค์อยู่บ้างแต่นั่นก็ไม่เป็นที่ชื่นชมในญี่ปุ่นในปัจจุบัน

8 ( + 9 / – 1 )

คุริสุพิสุ7 ก.พ 07:48 น. JST
เขาควรจะทำงานที่ Nintendo

มันทำให้ฉันประหลาดใจเสมอที่ความคิดสร้างสรรค์และการเป็นผู้ประกอบการในญี่ปุ่นถูกระงับ

10 ( + 11 / – 1 )

เอริค โมราเลส7 ก.พ 09:18 น. JST
นี่เป็นอาชญากรรมจริงหรือ? ฉันหมายถึงมาเลย! lol สิ่งเล็กน้อยของทั้งหมด!!

10 ( + 11 / – 1 )

ธันทัดดิโอ7 ก.พ 12:40 น. JST
ความจริงที่ว่ามีคนถูกจับในข้อหาแก้ไขข้อมูลบันทึกในวิดีโอเกมนั้นบ้ามาก

ผู้จัดพิมพ์หนังสือจะลงโทษฉันหรือไม่ถ้าฉันข้ามไปยังบทที่แล้วและไม่อ่านหนังสือที่เหลือ แล้วถ้าใครที่อ่านแต่ไม่มีเวลาดูจนจบ ถามผมว่าตอนจบเป็นไง แล้วผมเล่า?

2 ( + 3 / – 1 )

สเวน อาไซ7 ก.พ 13:16 น. JST
ฉันไม่แน่ใจว่าไม่ควรนำ ‘ผู้ซื้อ’ ที่บ้าคลั่งเหล่านั้นออกไปด้วยหรือไม่ พิจารณาความโง่ของพวกเขาก็อันตรายเหมือนกัน…lol

-2 ( + 0 / – 2 )

WilliB7 ก.พ 13:31 น. JST
เขาไม่ควรได้รับข้อเสนองานจาก Nintendo หรือไม่? เห็นได้ชัดว่าเขามีฝีมือ

4 ( + 4 / – 0 )

เจเจ เจ็ทเพลน7 ก.พ 13:37 น. JST
ฉันมาจากรุ่น GameShark ดังนั้นฉันจึงไม่เห็นว่ามันผิดกฎหมายอย่างไร อย่างไรก็ตาม อาจเป็นเพราะปัจจัยทางการเงินของมัน เพราะเขาทำเพื่อผลกำไร เขาจึงฝ่าฝืนกฎหมาย

0 ( + 0 / – 0 )

คาร์ลอสTakanakana7 ก.พ 19:52 น. JST
อาชญากรตัวอันตรายอีกคน ถูกปลดออกจากสังคมแล้ว เด็กดี

0 ( + 0 / – 0 )

lostrune27 ก.พ 20:30 น. JST
ตอนเป็นเด็ก ฉันเคยดัดแปลงระบบเกมของฉันและเปลี่ยนแปลงข้อมูลเกม – แต่ไม่เคยทำเงินจากมันเลย lol

0 ( + 0 / – 0 )

เคนทาโรไกจิน8 ก.พ. 04:34 น. JST
ถ้าเป็นข่าวก็แสดงว่าญี่ปุ่นปลอดภัย..

โปเกม่อนอาชญากรรม ที่ญี่ปุ่นเท่านั้น !!!..

ฉันรักประเทศนี้ !!!

ยอมยกนิ้วให้ !!

ฮือออออ!!!..

0 ( + 0 / – 0 )

โรเบิร์ต ชิกกี้8 ก.พ. 10:16 น. JST
ใช่ เอาเลย! อาชญากรที่อันตรายมากจริงๆ แทนที่จะให้ตำรวจของเราต่อสู้กับการทุจริต ให้ความสำคัญกับความรุนแรงในครอบครัวและอาชญากรรมดังกล่าว พวกเขาค่อนข้างจะใช้เวลาต่อสู้กับอาชญากรอันตรายที่ดัดแปลงเกมอย่างโปเกมอน (โอ้ สยองขวัญ ซ่อนลูก ๆ ของคุณไว้!!)..

พูดคุยเกี่ยวกับลำดับความสำคัญที่นี่

3 ( + 3 / – 0 )

sir_bentley288 ก.พ. 12:49 น. JST
เกม Hustle อยู่ในประเด็น! เขาใช้สิ่งหนึ่งเพื่อหลอกคนอื่นให้จ่ายเงินให้เขาสำหรับสิ่งที่พวกเขาคิดว่าเป็น?

อาชญากรรม? ใช่ แต่ฉลาดมาก!โตเกียว
ตอนล่าสุดของ “Nintendo Direct” ได้รวมข่าวที่น่าตื่นเต้นสำหรับแฟน ๆ ของวิดีโอเกมซีรีส์ “Legend of Zelda” อายุ 30 ปีที่กำลังจะออกสู่ตลาดเร็วๆ นี้ ในการออกอากาศ ผู้บริหารของ Nintendo ประกาศว่า “The Legend of Zelda: Twilight Princess” เวอร์ชันความละเอียดสูงจะวางจำหน่ายสำหรับ Wii U ในวันที่ 4 มีนาคม 2016 ในต่างประเทศและในวันที่ 10 มีนาคมในญี่ปุ่น

เกม “Twilight Princess” ดั้งเดิมเปิดตัวสำหรับ Nintendo Wii และ GameCube ในปี 2549 และได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีจากทั่วโลก ดังนั้นการรีเมค 10 ปีข้างหน้าจึงทำให้นักเล่นเกมทั่วโลกต่างรอคอย! เวอร์ชันปรับปรุงของ Zelda classic นี้กำลังได้รับการพัฒนาร่วมกับ Tantalus Media ของออสเตรเลีย และสัญญาว่าจะอัดแน่นไปด้วยความคิดถึงพร้อมกับกราฟิกที่อัปเดตในปีฉลองครบรอบ 30 ปีของ Zelda ใช้เวลาสักครู่เพื่อชมคลิปโปรโมตในวิดีโอด้านล่างที่ประกาศเปิดตัวเกมในต้นปีหน้า

แฟน ๆ จะยินดีที่รู้ว่า “The Legend of Zelda: Twilight Princess HD” จะเข้ากันได้กับฟิกเกอร์ amiibo ของ Nintendo ดังนั้นผู้เล่นจะสามารถถ่ายโอนข้อมูลระหว่างเกมต่าง ๆ รวมถึงเกม Wii U Zelda ที่ยังไม่ระบุชื่อที่กำลังจะออกวางจำหน่าย ปีหน้า.

อันที่จริงแล้ว ในการเฉลิมฉลองการสร้าง HD ใหม่นั้น Nintendo ยังได้ประกาศการผลิตฟิกเกอร์ “Twilight Princess” ใหม่เอี่ยมในรูปแบบของ Midna astride Wolf Link

เรายังไม่มีข้อมูลการกำหนดราคาเฉพาะสำหรับเวอร์ชันสากลของเกม แต่ขณะนี้เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นกำลังได้รับการโปรโมตด้วยป้ายราคา 5,700 เยน Wolf Link amiibo จะจำหน่ายแยกต่างหากในราคา 1,500 เยน และชุดพิเศษซึ่งรวมถึงเกม, amiibo และเพลงประกอบเกมอย่างเป็นทางการนั้นคาดว่าจะวางจำหน่ายในราคา 6,700 เยน

ที่มา: Inside Games

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — Nintendo บังเอิญเปิดเผยชุดฮาร์ดแวร์ Wii U ธีม Zelda — ตุ๊กตาน่ารัก The Legend of Zelda อาจเป็นของคุณได้ในวันวาเลนไทน์ — คำพูดของ Wii U Zelda ใหม่ล่าสุดที่อยู่ไม่ไกล?
ชาวเมารี All Blacks จะมาถึงในบราซิลและชิลีในไม่ช้า และความสนใจในทั้งสองประเทศมีจำนวนมากเนื่องจากการขายตั๋วมีความสม่ำเสมอ ทำให้มั่นใจได้ว่าเกมทั้งสองเป็นงานใหญ่

ทีมที่มีชื่อเสียงระดับโลก ชาวเมารี ออลแบล็คส์ เคยไปเยือนอเมริกาใต้ในปี 1988 เมื่อเวย์น เชลฟอร์ดเป็นผู้นำพวกเขาในสองเกมในอาร์เจนตินาเมื่อสิ้นสุดทัวร์ยุโรปที่ยาวนาน

นัดแรกกับบราซิลจะเล่นที่สนามกีฬา Morumbí ที่มีชื่อเสียงในเซาเปาโลในวันที่ 10 พ.ย. ก่อนที่ทีม Maori All Blacks จะย้ายไปที่ Universidad Católica Stadium ของ Santiago เพื่อพบกับชิลีในสัปดาห์ต่อมา

ตอนนี้มีการขายตั๋วไปแล้วกว่า 15,000 ใบสำหรับเกมแรก โดยคาดว่าจะมีผู้ชม 25,000 คนที่สนามกีฬาที่เป็นสัญลักษณ์

ท่ามกลางข่าวเชิงบวกมากมายที่ออกมาจากการเยี่ยมชมครั้งนี้ Brasil Rugby เพิ่งประกาศว่าเกมนี้ซึ่งถือเป็นเกมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของพวกเขา จะพร้อมให้เล่นฟรีทั่วโลกบนแพลตฟอร์มดิจิทัล Twitter หลังจากบรรลุข้อตกลงกับโซเชียลมีเดีย แอป.

“ข้อตกลงกับ Twitter นั้นยิ่งใหญ่มากสำหรับ Brazil Rugby เนื่องจากจะช่วยให้สามารถส่งเกมจากบัญชี Twitter ของเรา @brasilrugbyซึ่งเป็นเกมประวัติศาสตร์กับ Maori All Blacks” Agustín Danza ซีอีโอของ Brasil Rugby กล่าว

“การออกอากาศนี้ ออกอากาศทั่วโลก จะเป็นภาษาอังกฤษและโปรตุเกส และเราเห็นว่านี่เป็นโอกาสพิเศษในการแสดงรักบี้ของบราซิลให้โลกเห็น โดยเสนอแพลตฟอร์มผลตอบแทนโดยตรงสำหรับผู้สนับสนุนของเรา”

เกมดังกล่าวจะวางจำหน่ายในบราซิลทาง SporTV และในนิวซีแลนด์ทาง SkyNZ เช่นเดียวกับ www.allblacksTV.comแต่การใช้ Twitter ถือเป็นการเดิมพันครั้งใหญ่สำหรับรักบี้ของบราซิลที่จะเข้าถึงผู้ติดตามบน Twitter ได้มากกว่า 16,100 คนในปัจจุบัน

“การออกอากาศและวิธีการใช้เนื้อหากำลังอพยพไปยังอินเทอร์เน็ตและโซเชียลมีเดียอย่างรวดเร็ว ความสามารถในการเริ่มทำงานกับหนึ่งในแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียชั้นนำนั้นมีความสำคัญมาก เราหวังว่านี่จะเป็นครั้งแรกของการออกอากาศประเภทนี้” Danza กล่าวสรุป

แม้ว่า World Rugby จะใช้ Twitter เพื่อแสดงการแข่งขันรักบี้ แต่นี่จะเป็นครั้งแรกที่มีการออกอากาศเกมเต็มรูปแบบจากอเมริกาใต้ใช้บัญชี Facebook ของคุณเพื่อเข้าสู่ระบบหรือลงทะเบียนกับ JapanToday การทำเช่นนี้ คุณจะได้รับอีเมลเชิญให้รับการแจ้งเตือนข่าวสารของเราด้วยบทความ ข้อเสนอ และแหล่งข้อมูลที่เป็นประโยชน์